Niederwerfung bei der Koranrezitierung
بسم
الله الرحمن الرحيم
إِنَّ الَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ
عَنْ عِبَادَتِهِ وَيُسَبِّحُونَهُ وَلَهُ يَسْجُدُونَ
Al-A`raaf
Vers 206
Die (Engel), die bei deinem Herrn sind, sind nicht zu hochmütig dazu, ihm zu
dienen. Sie preisen ihn und werfen sich vor ihm (in Anbetung) nieder.
وَلِلّهِ يَسْجُدُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ
وَالأَرْضِ طَوْعاً وَكَرْهاً وَظِلالُهُم بِالْغُدُوِّ وَالآصَالِ
Ar-Ra`d
Vers 15
Und vor Allah werfen sich (alle), die im Himmel und auf Erden sind, - sei es
freiwillig, sei es widerwillig - (in Anbetung) nieder, und (dazu) ihre
Schatten, morgens und abends.
وَلِلّهِ يَسْجُدُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي
الأَرْضِ مِن دَآبَّةٍ وَالْمَلآئِكَةُ وَهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ
An-Nahl
Vers 49
Vor Allah wirft sich (alles in Anbetung) nieder, was im Himmel und auf Erden
ist: ein jedes Tier (daabba) und (auch) die Engel. Und sie sind nicht (zu)
hochmütig (dazu).
قُلْ آمِنُواْ بِهِ أَوْ لاَ تُؤْمِنُواْ إِنَّ
الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ مِن قَبْلِهِ إِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ
لِلأَذْقَانِ سُجَّداً
Al-Isra'
Vers 107
Sag: Ihr mögt an ihn glauben oder nicht. Diejenigen, denen das Wissen gegeben
worden ist, noch ehe er da war, werfen sich, wenn er ihnen verlesen wird, (in
Anbetung) nieder, indem sie mit dem kinn den Boden berühren (yakhirruuna
lil-azqaani sudschdschadan),
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِم
مِّنَ النَّبِيِّينَ مِن ذُرِّيَّةِ آدَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ
وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْرَائِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَا
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُ الرَّحْمَن خَرُّوا سُجَّداً وَبُكِيّاً
Maryam
Vers 58
Das sind diejenigen, denen Allah (höchste) Gnade erwiesen hat - Propheten aus
der Nachkommenschaft von Adam und von denen, die wir zusammen mit Noah (auf das
Schiff) verladen (und vor der Sintflut errettet) haben, und aus der
Nachkommenschaft von Abraham und Israel und von (allen) denen, die wir
rechtgeleitet und erwählt haben. Wenn ihnen die Verse des Barmherzigen verlesen
werden, fallen sie in Anbetung und (vor Rührung) weinend nieder.
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَن فِي
السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ
وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ النَّاسِ وَكَثِيرٌ حَقَّ
عَلَيْهِ الْعَذَابُ وَمَن يُهِنِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّكْرِمٍ إِنَّ اللَّهَ
يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ
Al-Hadsch
Vers 18
Hast du denn nicht gesehen, daß sich vor Allah (alle in Anbetung) niederwerfen,
die im Himmel, und die auf der Erde sind, desgleichen die Sonne, der Mond und
die Sterne, die Berge, die Bäume, die Tiere (dawaabb) und viele von den
Menschen? Aber an vielen geht die (Androhung der) Strafe in Erfüllung. Wenn
Allah jemand erniedrigt, gibt es niemand, der ihm Ehre erweisen würde. Allah
tut, was er will.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا
وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Al-Hadsch
Vers 77
Ihr Gläubigen! Verneigt euch (beim Gottesdienst), werft euch (in Anbetung)
nieder, dienet eurem Herrn und tut Gutes! Vielleicht wird es euch (dann) wohl
ergehen.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَنِ
قَالُوا وَمَا الرَّحْمَنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُوراً
Al-Furqaan
Vers 60
Und wenn man zu ihnen sagt: "Werft euch (in Anbetung) vor dem Barmherzigen
nieder!", sagen sie: "Was soll das heißen: "der
Barmherzige"? Sollen wir uns vor etwas niederwerfen, nur weil du es uns
befiehlst?" Und es bestärkt sie (nur noch) in ihrer ablehnenden Haltung.
أَلَّا يَسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي يُخْرِجُ
الْخَبْءَ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا
تُعْلِنُونَ
An-Naml Vers
25
und nicht vor Allah niederfallen der zum Vorschein bringt, was im Himmel und
auf Erden verborgen ist, und weiß, was ihr geheimhaltet, und was ihr
bekanntgebt.
إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا
ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّداً وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا
يَسْتَكْبِرُونَ
As-Sadschda Vers 15
Nur diejenigen glauben (wirklich) an unsere Verse, die, wenn sie damit gemahnt
werden, in Anbetung niederfallen und ihrem Herrn lobsingen, und nicht (zu)
hochmütig (dazu) sind.
قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَى
نِعَاجِهِ وَإِنَّ كَثِيراً مِّنْ الْخُلَطَاء لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَّا هُمْ وَظَنَّ
دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعاً وَأَنَابَ س
Saad Vers 24
David sagte: "Er hat dir in der Tat unrecht getan, indem er (zusätzlich)
zu seinen Schafen (auch noch) dein Schaf haben wollte. Viele von denen, die
über gemeinsames Eigentum verfügen (mina l-khulataa'i), tun ihren Partnern
Gewalt an, ausgenommen diejenigen, die glauben und tun, was recht ist, - und
das sind (nur) wenige." Und David meinte, wir hätten ihn (selber mit
diesem Streitfall) einer Prüfung unterworfen. Da bat er seinen Herrn um
Vergebung, fiel, indem er sich (gleichzeitig) verneigte, nieder (kharra
raaki`an) und tat Buße.
وَمِنْ آيَاتِهِ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ
وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ لَا تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُوا
لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ
Fussilat Vers
37
Und zu seinen
Zeichen gehören der Tag und die Nacht, die Sonne und der Mond. Ihr dürft euch
weder vor der Sonne noch vor dem Mond niederwerfen. Werft euch vielmehr vor
Allah nieder, der beide geschaffen hat, wenn (anders) ihr ihm (allein) dienet!
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا
An-Nadschm
Vers 62
Werft euch
(lieber in Anbetung) vor Allah nieder und dienet (ihm)!
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا
يَسْجُدُونَ
Al-Inschiqaaq
Vers 21
und (warum)
werfen sie sich nicht (in Anbetung) nieder, wenn ihnen der Koran vorgetragen
wird?
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ
Al-`Alaq Vers
19
Nein! Gehorche
ihm nicht! Wirf dich (vielmehr in Anbetung) nieder und nahe dich (in Demut
deinem Herrn)!
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen